Bán mặt cho đất, bán lưng cho trời
Direct English translation
Selling one’s face to the earth, selling one’s back to the sky.
Equivalent English version
To work one's fingers to the bone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người nông dân lao động hết sức vất vả, quanh năm cặm cụi ngoài đồng, dãi dầu mưa nắng. Thường dùng để nói về sự cực nhọc, lam lũ của người làm ruộng.
English explanation
Describes farmers working extremely hard, bent over in the fields and exposed to sun and rain all year round. It is used to emphasize the hardship and toil of agricultural labor.